|
|
|
| |
|
|
 |
 |
|
| |
|
AMITOURS CLASSIC POLICY
|
|
GUARANTEES INCLUDED
|
|
Personal Assistance
|
|
1. Telephonic medical consultation
2.
Sending of doctor to Italy in urgent cases
3.
Indication of a specialist doctor abroad
4.
Medical Transport organised
5.
Re-entry of relatives or of travel companions
(without limit on expenses)
6.
Transport of corpse (without limit on expenses)
7.
Journey of relative in case of hospitalisation
8.
Assistance to minors
9.
Re-entry of del convalescent person
10.
Lengthening of holiday
11.
Urgent despatch of medicines abroad
12.
Interpreter available abroad
13.
Advance on primary requirements expenses (Euro
4,131.65)
14.
Early re-entry (without limit on expenses)
15.
Telephonic/telegraphic expenses
16.
Transmission urgent messages
17.
Aid, search and rescue expenses (Euro 1,549.37)
18.
Foreign bail advance (Euro 15,493.70)
|
|
|
Reimbursement of Medical Expenses
|
|
DIRECT
ON-THE-SPOT SETTLEMENT
|
|
Maximum
throughout the World
|
Euro 1,500.00
|
|
Franchise
|
Euro 51.64
|
|
|
Baggage Insurance
|
|
Maximum throughout the World
|
Euro 500.00
|
|
Franchise
|
None
|
|
replacing
personal doc. expenses
|
Euro
309.87
|
|
Delivery delayed more than 12 hours
|
Euro 309.87
|
|
Communication of Insured Parties
|
None
|
|
Journeys validity
|
From 1 to 60
days
|
|
|
|
|
1. INFORMATION
REGARDING THE COMPANY
|
|
Information note to the Contracting
Party
This Information
note has the purpose of supplying all the preliminary information necessary
to the Contracting Party to be able to sign
the chosen insurance with complete understanding
of grounds and soundness of judgement. It
is issued in full respect of the provisions
imparted by the ISVAP on the basis of the
European Union regulations emanated to protect
the consumer for the sector of insurance against
damages and contained in the Italian ordinance
of the Legislative Decree of 17 March 1995,
n° 175.
This note is issued in Italy in the Italian
language, unless the Contacting Party requests
it in another language.
Corporate name and legal procedure
of the company
Filo diretto Assicurazioni is a joint-stock
company with its registered office in Italy.
Registered Office
Centro Direzionale Colleoni - Via Paracelso
14 - 20041 Agrate Brianza (Mi). Any possible
change will be opportunely communicated in
writing to the Contracting Party by the Company.
Authorisation
to effect insurance policies
Is authorised to effect insurance policies
by the decree of the Ministry of Industry
and Commerce and Crafts of 20.10.1993 (Official
Gazzette of 3.11.1993 n° 258).
|
|
|
2. INFORMATION
REGARDING THE CONTRACT
|
|
Legislation applicable to the contract
The legislation applicable to the contract
is Italian; the Parties anyway have the faculty,
before concluding the contract, of choosing
a different legislation, except for the limits
deriving from the application of imperative
national regulations and except for the prevalence
of specific provisions relative to the obligatory
insurance provided for by the Italian ordinance.
Our company proposes to apply Italian law
to the contract that will be stipulated.
In any case, the application of regulations
imperative to Italian law will apply.
Prescription of rights deriving
from the contract
In conformity with art. 2952 c.c. the rights
of the Insured Party (subject in whose interests
the contract is stipulated) deriving from
the contract are invalid by prescription a
year from the day on which the fact of right
is based.
Complaints regarding the contract
The Client who is dissatisfied with the service
received can make his reasons known to the
Company Directors who are in any case available
to provideall useful clarifications, by telephoning
on freephone 800 - 824079. In any case the
Client has the faculty to lodge a complaint
with:
ISVAP
Istituto di Vigilanza sulle Assicurazioni
Private e di interesse Collettivo Divisione
reclami e tutela del consumatore.
Via del Quirinale 21
00187 ROMA (ITALY)
In the case in which the Parties have chosen
to apply to the contract a legislation other
than the Italian, the competent organ will
be that foreseen by the specific legislation.
Il Contracting Party can anyway approach the
ISVAP, which will facilitate the communications
and the relations with the aforesaid foreign
Watchdog body
|
|
|
3. INFORMATION
IN THE COURSE OF THE CONTRACT
|
|
Should any variations occur, during the course
of the contractual duration, inherent to the
information concerning the contract, the Company
undertakes to communice it opportunely to
the Contracting Party, as well as to supply
any necessary detail.
Warning
This note is a document which has only informational
value.
B) LAW 675/96 PRIVACY INFORMATION TO THE INTERESTED
PARTY- AGREEMENT TO THE PROCESSING OF PERSONAL
GENERAL AND SENSITIVE MATERIAL
INFORMATION TO THE INTERESTED PARTY
In conformity with art. 10 of the law 31 December
1996 n°675 (below denominated law), and in
relation to the personal data that concerns
you and which make up the object of processing,
we inform you of the following:
1) Purpose of data processing
The processing
a) it is aimed at the Company being able to
complete, manage and carry out its contracts
and at the management and settlement of damages
exclusively regarding the exercise of its
insurance activities, to which the Company
is authorisedin conformity with the legal
provisions in force ;
b) can also be directed at the effectuation
on the part of the Company of commercial information
and promotion of the Company's own insurance
products.
2)Modality of data processing
The processing
a) is achieved by means of operazioni o complessi
di operazione indicati all'art.1, comma 2,
let. B) of the law:gathering; registration
and organisation; elaboration, including modification,
comparison/interconnection; use, including
consultation, communication; conservation;
cancellation/destruction; security/protection,
including accessibility/confidentiality, integrality,safeguarding;
b) it is carried out also with the help of
electronic or anyway automated means;
c) it is carried out directly by the organisation
and by subjects external to this organisation,
making up part of the distributive chain of
the insurance sector, in a management capacity
and/or employed with the processing as well
as by the Company of services, in a management
capacity (cfr. successive point 9) and/or
employed with the processing.
3) Data provision
Given the personal autonomy of the interested
party, data provision can be:
a) obligatory based on law, community regulation
or norm (e.g. for anti-recycling, Accident
Registry office, Traffic Control Authority);
b) strictly necessary for the conclusion of
new relationships or for the management and
execution of juridical relationships in being
or for
the management and settlement of accidents;
c) optional with the aim of developing commercial
informational and promotional activities of
insurance products regarding the interested
party himself.
4) Refusal to provide data
Any refusal on the part of the interested
party to provide personal data
a) in the cases in which at point 3, lett.
a) and b), leading to the impossibility of
concluding or effecting the insurance contracts
concerned or of managing or settling accidents;
b) in the case in which at point 3, lett.
c), it does not lead to any consequences bearing
on the juridical relationships in being or
in the course of constitution, but precludes
the possibility of effecting commercial informational
and promotional activities of insurance products
regarding the interested party.
5) Data communication
a) Personal data can be communicated - for
the purposes stated at point 1, lett. a),
and to be subjected to processing having the
same aim or obligatorily required by law -
to other subjects in the insurance sector,
such as insured parties, coinsured parties
and re-insured parties; agents, subagents,
producers of the agency, insurance mediators
and other channels of insurance contract acquisition
(e.g. banks, SIM);lawyers, assessors and mechanics'
workshops; Service companies to whom management
of the settlement and payment of accidents
is entrusted, as well as informatics and archiving
service companies; associative bodies (ANIA)
and syndicates in the insurance sector; ISVAP,
Ministry of Industry, commerce and crafts,
CONSAP, UCI, watchbody Commission of pension
funds, Ministry of Labour and social welfare
and other data bases with regard to which
the communication dei of data is obligatory
(e.g. Italian Central Registry Office of Accidents,
Traffic and concessionary transport Control
Authority);
b) In addition, personal data can be communicated,
for the purpose of which point 1 lett. b),
a Company belonging to the group (controlling,
controlled and connected Company, also indirectly,
in conformity to legal provisions in force).
6) Data diffusion
Personal data are not subject to distribution.
7) Transfer of data abroad
Personal data can be transferred anywhere
in the world.
8) Rights of the interested party
Art. 13 of the Law confers on the interested
party the exercise of specific rights, including
that of obtaining from the proprietor confirmation
of the existence or otherwise of his personal
data and their availability in intelligible
form; to be aware of the origins of the data,
as well as of the logic and purpose on which
their processing is based; to obtain the cancellation,
transformation into anonymous form, or the
blocking of data processed in violation of
the law, as well as the updating, rectification
or, if it is affected, the integration of
the data; to oppose for legitimate reasons,the
processing itself.
9) Processing
owner
The owner of the processing is Filo diretto Assicurazioni S.p.A. with
registered office at Agrate Brianza, Via Paracelso
14, in the person of the Legal advisor.
|
|
|
|
|
CONDITIONS OF INSURANCE
|
|
DEFINITIONS
The following precise significance is conventially
attributed by the Parties to the expressions
ABROAD: Europeand the World, Italy excluded.
ACCIDENT: the occurrence of a fact of damage for il for which a guarantee
of insurance is given.
COMPANY: Filo Diretto Assicurazioni S.p.A.
ADMISSION: permanence in a medical institution that
involves at least an overnight stay.
BAGGAGE: clothing, sports articles and aarticles for personal hygiene, photocineoptical
material and the suitcase, bag, rucksack in
which they are contained and that the Insured
Partyis carrying with him on the journey.
BREAKDOWN: any unforeseen event occurring to the vehicle, with the exclusion
of any act of ordinary maintenance, and such
as to make impossible its use in normal conditions,
that is the result of wear, defect or operating
failure as well as of fire.
CONTRACTING PARTY: the subject stipulating
the insurance or the physical or juridical
person organising the holiday who has signed
the policy, assuming the relative charges,
on behalf of the Insured Party.
EUROPE: All the European states as well as: Algeria, Cyprus, Egypt, Canary
Isles, Israel, Lebanon, Lybia, Madeira, Morocco,
Syria, Tunisia, Turkey.
FRANCHISE: Part of the indemnified damage, expressed as a fixed sum, to be
paid by the Insured Party.
HEAD OFFICE: the stucture of the Company functioning every day 24/24 hours,
to organise and supply the assistance service
provided for by the policy, on request of
the Insured Party.
HOLIDAY: the touristic services sold by the Contracting Party to the Insured
Party.
ILLNESS: any alteration in the state of health
not due to injury.
INDEMNITY: the sum owed by the Company in the case of accident.
INJURY: the event, due to casuality, violent and external, producing objectively
evident bodily lesions.
INSURANCE: is the insurance contract.
DAMAGE: damage sustained to baggagefor breakage
, collision, banging into fixed objects or
furniture.
INSURED PARTY: the subject whose interests are protected by the insurance or
each person enrolled into an organised holiday
by the Contracting Party and regularly communicated
to the Company.
ITALY: the territory of the Italian Republic, the Vatican and the Republic
of San Marino.
POLICY: the document proving the insurance.
PREEXISTING ILLNESS: any illness that is the expression or direct consequence of chronic
pathological or preexisting situations prior
to the start of the holiday.
PREMIUM: the sum owed by the Contracting Party to the Company.
THEFT: is the crime provided for by art. 624
of the criminal code, perpetrated by anyone
possessing himself of anything moveable, subtracting
it from its owner, to the profit of himself
or others.
TOURISTIC SERVICES: flights, hotel accommodation, transfers, car rental and anything
else sold by the Contracting Party to the
Insured Party.
UNCOVERED AMOUNT:the sum that, for any accident, is borne by the Insured Party,
on a percentage basis of the damage to be
indemnified in contractual terms.
|
|
|
NORMS REGULATING THE INSURANCE IN GENERAL
|
|
OTHER INSURANCE
The Insured Party must communicate in writing
to the Company the existence and the successive
stipulation of other insurance for the same
risk; in the case of accident the Contracting
Party/Insured Party must notify all insured
parties, indicating to each the names of the
others, in conformity with the 1910 article
of the Civil Code.
OBLIGATIONS OF THE INSURED PARTY IN CASE OF ACCIDENT
In the case of accident the Insured Party
must give telephonic and written notification
to the Company in conformity with art. 1913
of the Civil Code and according to the modality
provided for the individual insurance condition.
Not fulfilling this obligation could lead
to the total or partial loss of the right
to indemnity in conformity with the 1915 article
of the Civil Code.
PROFESSIONAL SECRECY
Relative to accidents forming the object of
this Insurance, the Insured Party liberates
the doctors who have checked or treated him,
after or before the accident, from their professional
secrecy, with regard to the Company.
REFERRAL TO LEGAL NORMS
The insurance is regulated by Italian law.
The Parties agree that any dispute arising
out of the
present contract will be subject to
Italian jurisdiction
|
|
|
GENERAL INSURANCE CONDITIONS
|
|
VALIDITY, STARTING DATE AND DURATION OF THE GUARANTEES
The guarantees start from the first day of
the holiday (that is from the starting date
of the touristic services purchased) and end
when the said services terminate, in any case
at the sixtieth day from the start of the
holiday.
TERRITORIAL EXTENSION
The insurance is valid in the Country or group
of Countries where the holiday is taken and
where the Insured Party has had the accident
originating the right to the insurance service.
In the case of holidays by aeroplane, train,
coach or ship, from the departure station
(airport, railway or other of the organised
holiday) to that of arrival in Italy or abroad
at the end of the journey.
EXCEPTIONS
Excluded from the insurance are any consequences/or
events deriving, directly or indirectly from:
valid for all the guarantees:
POPULACE EVENTS
- riots, mass movements;
- curfew, closing of frontiers, reprisals,
sabotage;
- terrorism, war, insurrection.
EVENTS CAUSED BY THE INSURED PARTY
- wilful intent, voluntary and premeditated
acts by the Insured Party;
- alcohol and drug abuse;
- non-therapeutic use of narcotics and hallucinogenic
drugs;
- mental illnesses psychological disturbances
in general, including neurotic behaviour.
- suicide or attempted suicide.
CATASTROPHIC EVENTS
- telluric motion, volcanic eruptions, flooding
or other natural phenomena;
- atomic energy transformations or adjustments,
natural or provoked, and the acceleration
of atomic particles (nuclear fission or fusion,
radioactive isotopes, accelerator machines,
X-rays etc.).
valid for Assistance and Medical
Expenses guarantees
ILLNESSES
- chronic states of illness exception made
for unforeseen deterioration at the time of
departure;
- expenses incurred during the holiday with
the express purpose of undergoing medical
or surgical treatment;
- mental illnesses and psychological disturbances
in general including neurotic behaviour;
CRITERIA OF PAYMENT
The payment of what is contractually owed, is
effectuated, on prior presentation of the
original bills, slips and receipts duly paid.
On request of the Insured Party the Company
will return the aforementioned originals,
with prior dating of the settlement and the
amount paid thereon.
Whenever the Insured Party has presented the
original bill, slip and receipt to a third
party, to obtain reimbursement, the Company
effectuate the payment of what is owed at
the end of the present contract on prior demonstration
of the expenses effectively incurred, net
of the amount borne by the aforesaid third
party. Reimbursements will always be made
in Italy, in the circulating currency, at
the average exchange rate of the weeks in
which the expense was sustained by the Insured
Party, calculated on the basis of the quotations
of the Italian Office of Exchanges.
DISPUTES
The quantification of the damage will be carried
out by the Company by means of direct agreement
between the Parties or, inits absence, it
will be established by two Assessors nominatedone
per party. In the case of disagreementthey
will elect a third assessor. If one of the
two Parties does not nominate his own Assessor
or fails to agree on a third assessor, the
nomination will be made by the Chairperson
of the Court under whose jurisdiction is the
registered office of the Insured Party. Each
of the Parties sustains the expense of its
own Assessorand half of that of the Third
Assessor. The decisions will be tyaken on
a majority basis with dispensation from all
legal formalities and are binding for the
Parties, who agree from the start to renounce
any appeal except in cases of violence, wilful
intent, error or violationof the contractual
pacts.
|
|
|
REIMBURSEMENT OF MEDICAL EXPENSES
|
|
OBJECT OF THE INSURANCE
Within the maximum limit per Insured Party
of Euro 1,500.00 in Italy and Abroad medical
expenses will be reimbursed incurred during
the holiday, consequent on illness or injury
happening in Italy or abroad during the period
of validity of the guarantee relative to:
medical fees, dental treatment following injury
and within the limit of Euro 206.58, hospital
admittance, surgical operations, medicines
prescribed by a doctor.
In the case of hospital admittance following
injury or illness to be indemnified within
the terms of the policy the Head Office, on
request of the Insured Party, will provide
for the direct payment of the medical expenses.
Any excess to the maximum sums provided for
in the policy and the relative franchises
will be borne by the Insured Party, who will
have to provide for payment directly on the
spot. For sums greater than Euro 1,032.91
the Insured Party must ask for authorisation
from the Head Office.
Medical expenses incurred in Italy only for cases
of injury occurring abroad will be reimbursed
within the limit of Euro 516.45, as long as
incurred within 60 days of the re-entry date.
FRANCHISE
For every accident an absolute Franchise of
Euro 51.64 will be applied to be borne by
the Insured Party.
ART. 3.3 - EXCEPTIONS
apart from the exceptions foreseen under the
general conditions expenses for physiotherapeutic,
nursing, thermal and slimming treatmentand
for the elimination of physical congenital
defects are excluded; as are expenses relative
to spectacles, contact lenses, protheses and
therapeutic equipment, those relative to operations
and applications of an aesthetic nature. The
insurance does not cover expenses incurred
for voluntary abortion as well as services
and therapies relative to fertility and/or
sterility and/or impotence.
|
|
|
PERSONAL ASSISTANCE
|
|
OBJECT OF THE INSURANCE
The Company undertakes within the limits agreed
in the policy, to make immediately available
to the Insured Party, by means of Head Office
staff and equipment, the service assured in
the case in which the Insured Party finds
himself in difficulty following the onset
of an illness or an accident. The help can
consist of financial or material assistance.
TELEPHONIC MEDICAL CONSULTATION
Whenever following illness or injury, it is
necessary to ascertain the the state of health
of the Insured Party, the Company will make
available the Head Office Medical Service
for the necessary contacts or checks to deal
with the first aid.
SENDING A DOCTOR IN ITALY IN CASE OF URGENCY
Whenever the Insured Party, on holiday in Italy, needs a
doctor and cannot find one, the Company through
Head Office makes available to the Insured
Party, at night time (from 20 to 8) and 24/24
hours on Saturday and holidays, its own emergency
doctor service which guarantees the availability
of a general practitioner ready to intervene
at the moment a request comes in. Calling
Head Office and following an itial telephonic
diagnosis with the internal emergency doctor,
the Company will send the doctor requested
free of charge. In the case di of not being
able immediately to find a doctor and whenever
the circumstancesmake it necessary, the Company,
at its own expense, organises transfer of
the patient by autoambulance to a first aid
department.
INDICATION OF A DOCTOR ABROAD
When, following medical consultation (see
"Telephonic medical consultation) the
need for the Insured Party to undergo a medical
check up, the Head Office will indicate a
doctor in the area where the Insured Party
is located compatibly with local availability.
ORGANISED MEDICAL TRANSPORT
The Head Office Medical Service, following illness
or injury of the Insured Party, implying infirmity
or injury not curable on the spot or that
prevents continuation of the journey/or holiday,
after consultation with the local doctor,
and, if necessary/possible, with the family,
will organise Trasport or medical re-entry.
On the basis of the seriousness of the case,
the Insured Party will be transported to the
most suitable hospital for his state of health
or taken home. The Head Office Medical Service
will decide which means of medical transport
to employ: -air ambulance - airline aeroplane
-sleeping car - 1st class cuccette
- ambulance -other suitable means. Whenever
the conditions make it necessary, the transport
will be effected with accompanying medical
staff and/or Head Office nurse.Re-entry from
or to extra-European countries, excluding
those of the Mediterranean basin, will be
carried out exclusively by mainline aeroplane.
The conditions are void whenever the Insured
Party or members of his family, discharge
themselves from treatment against the advice
of the medical staff at the structure where
the Insured Party has been admitted.
RE-ENTRY OF RELATIVES OR OF A TRAVEL COMPANION
In the case of medical Transport of the Insured
Party, Transport of the corpse or Re-entry
Rientro of a convalescent person, the Head
Office will organise and the Company will
bear the cost of (tourist classe aeroplane
or 1st class train) of relatives or a travel
companion as long as they are insured. The
condition is valid whenever the Insured Party
cannot use the travel tickets in his possession.
TRANSPORT OF THE CORPSE
In the case of death of the Insured Party in
the course of his journey/or holiday, the
Head Office will organise the transport of
the corpse fulfilling the necessary formalities
and bearing the necessary and indispensible
expenses (post-mortem, documentation for transport
of coffin) up to the burial place in the country
of residence. In any case, excluded from the
guarantee are expenses for funerary research,
burial and possible recovery of the body.
JOURNEY OF A FAMILY MEMBER IN CASE OF HOSPITALISATION
In the case of hospital admission of the Insured
Party superior to 5 days, the Head Office
will organise and the Company will bear the
expenses of a return ticket (tourist class
flight or 1st class train) and the expenses
of overnight stay up to a total of Euro 61.97
per day and for a maximum of di 10 days for
a family member resident in the country of
residence of the Insured Party. The condition
will only be fulfilled whenever there is not
already present on the spot another adult
family member.
ASSISTANCE TO MINORS
Whenever following hospital admission, the Insured
Partycannot look after minor children on holiday
with him, the Head Office makes available
to a family member or to another person designated
by the Insured Party or possibly the spouse,
a return ticket 1st class train or tourist
class flight, to join the minors and tyake
them home in Italy or abroad. The condition
is only met whenever there is no adult family
member already on the spot.
RE-ENTRY OF THE CONVALESCENT TRAVELLER
Whenever the state of health of the Insured
Party prevents him from re-entering to his
place of residence by the initially planned
means the Head Office will organise and the
Company will bear the cost of the re-entry
ticket (1st class train or tourist class flight).
The condition applies whenever the Insured
Party cannot use the journey tickets in his
possession.
PROTRACTION OF THE HOLIDAY
The Head Office will provide for the logistic
organisation and the overnight stay caused
by the protraction of the holiday owing to
illness or injury to the Insured Party, when
regular medical certification is presented
the Company will bear the expenses of overnight
stay for a maximum of 10 days and anyway within
the limit of Euro 61.97 per day.
URGENT DESPATCH OF MEDICINES ABROAD
The Head Officewill provide for, whenever possible
and in full respect of the regulations governing
the transportation of medicines and only as
a result of an accident or illness, the despatch
to destination of medicines (registered in
Italy) indispensable to the continuation of
therapy already begun, in the case in which,
the Insured Party cannot obtain the said medicines
on the spot or obtain their equivalents. In
any case the cost of the said medicines is
borne by the Insured Party.
INTERPRETER AVAILABLE ABROAD
The Head Office in case of necessity consequent
on hospital admission abroad or on judicial
procedures for crimes happening abroad, and
limited to countries where there are its own
correspondents, will organise the availability
of an interpreter and the Company will bear
the cost up to a sum of Euro 1,032.91.
ADVANCE ON ESSENTIAL EXPENSES
Whenever the Insured Party has to sustain
unforeseen expenses consequent on events of
particular and proven seriousness, the Head
Office will provide for "on the spot
" payment of bills or for a cash advancxe
to the Insured Party himself up to a sum of
Euro 4,131.65 given adequate guarantees acceptable
to the Head Office.It is understood that such
an advance must be repaid to the Company after
re-entry and, in any case, not later than
30 calendar days thereafter.
EARLY RE-ENTRY
The Head Office will organise and the Company
will bear the cost of the ticket for re-entry
brought forward (tourist class flight or 1st
class train) of the Insured Party, to his
residence, following the death or imminent
danger to life exclusively in the country
of his residence of one of the following family
members:spouse, son, daughter, brother, sister,
parent, mother/father-in-law, son-in-law,
daughter-in-law, grandparents, uncles and
aunts and nephews and nieces up to 3rd degree
of relationship,brothers- and sisters-in-law.
In the case in which the Insured Party has
to abandon the vehicle to re-enter early the
Company will make available to the Insured
Party an aeroplane or railway ticket to go
successively to recover the vehicle. The service
is operative whenever the Insured Party cannot
use the tickets in his possession.
TELEPHONIC/TELEGRAPHIC EXPENSES
The Company will bear the cost of any documented
expenses necessitated for the purpose of contacting
the Head Office up to a sum of Euro 103.29.
TRANSMISSION OF URGENT MESSAGES
Whenever the Insured Party in a state of necessity
cannot contact a person residing in Italy
or abroad with an urgent message, the Head
Office will arrange to send these messages.
EXPENSES OF ASSISTANCE, SEARCH AND RESCUE
In the case of injury, the search and rescue
expenses are guaranteed up to a sum of Euro
1,549.37 per person on condition that the
search is effectuated by an official body.
BAIL ADVANCE ABROAD
The Company will advance abroad, up to a sum
of Euro 15,493.70 the bail established by
the local authority to obtain provisional
liberty for the Insured Party.Since this sum
is solely an advance, the Insured Party will
have to designate a person who, in Italy,
will contemporaneously make the same sum available
in a suitable current bank account in the
name of the Company.In the case in which the
bail is reimbursed by the laocal authority,
the same sum must be immediately repaid to
the Company which, in turn, will provide for
the release of the above-mentioned bond. This
guarantee is not valid for facts consequent
on the dealing or trafficking of drugs or
narcotics, as well as the participation of
the Insured Party in political demonstrations
and rallies.
EXCEPTIONS
Apart from the
exceptions provided for by the General
Conditions, the Company will not answer for
expenses incurred by the Insured Party without
authorisation on the patrt of the Head Office.
Whenever the Insured Partydoes not make use
of one or more services, the Company is not
obliged to provide indemnity or alternative
services by way of compensation. Infective
illnesses are also excluded whenever the assistance
is prevented byinternational health laws.
RESPONSABILITY
The Company declines responsability for delays
or obstacles that may arise during the effectuation
of Insurance services in the case of events
already excluded in conformity with the General
Conditions and particularly following: - local
authority rules that prevent the insurance
assistance provided for; - every casual or
unforeseeable circumstance; - circumstances
beyond control.
RESTITUTION OF TICKETS
The Insured Party is bound to hand over to
the Company the unused travel tickets following
services availed of.
|
|
|
BAGGAGE
|
|
OBJECT OF THE INSURANCE
The Company guarantees:
- the baggage of the Insured Party against
risks of fire, robbery, theft, as well as
loss and damage on the part of the carrier
within the maximum limits per person of Euro
500.00 in Italy and abroad.
-within the aforesaid maxima, but anyway with
the limit of Euro 309.87 per person, reimbursement
of expenses for replacement/duplication of
passport, identity card and driving licence
for autovehicles and/or sailing licence as
a result of the above-described events;
-within the above-stated maxima, but anyway
with the limit of Euro 309.87 per person,
reimbursement of documented expenses for the
purchase of articles of primary necessity,
incurred by the Insured Party following total
loss of baggage or failure to deliver by the
carrier after more than 12 hours after arrival
at the destination of the of the Insured Party.
LIMITATIONS
Being fixed the assured sums and the maximum
reimbursable of Euro 361.51 per single object,
reimbursement is limited to 50% for jewellery,
precious stones, watches, furs and every other
kind of precious object; photographic/cinematographic
equipment, radio-television equipment and
electronic equipment. Photographic/cinematographic
accessories (lenses, filters, flash-guns,
batteries and similar) are considered as a
single item.
EXCEPTIONS
Apart from the exceptions provided for by the
general conditions excluded from the guarantee
is damage deriving from:
a) wilful intent, guilt, carelessness, negligence
of the Insured Party, as well as oversight;
b) insufficient or inadequate packing, normal
wear and tear, manufacturing defects and atmospheric
events;
c) breakage and damage to baggage unless the
consequence of theft, robbery, or caused by
the carrier.;
d) theft of baggage contained inside a vehicle
that was not regularly locked as well as theft
of baggage placed inside motorvehicles or
on external panniers. Si esclude inoltre il
theft between the hours of 20 and 7 if the
baggage is not aboard a locked vehicle in
a supervised parking area;
e) money, credit cards, cheques, shares and
collections, samples, documents, air tickets
and any other type of travel document;
f) jewellery, precious stones, furs and any
other kind of precious article left unattended;
g) goods purchased during the journey that
are not justified by presentation of receipt;
h) goods which, other than articles of clothing,
were consigned to a transport company, including
the carrier airline;
COMPENSATION CRITERIA
Indemnity will be paid up to the amount of the
sum insured on the basis of the value as new
of the goods with proof of purchase (receipt)
bought as new within three months before the
damage, otherwise reimbursement will take
account of devaluation and wear. For goods
acquired during the holiday compensation will
be paid only if the Insured Party can present
proof of purchase.
OBLIGATIONS OF THE INSURED PARTY IN CASE OF THEFT
With penalty of forfeiting the right to indemnity,
the Insured Party is obliged to report to
the competent Authority requesting an authentic
copy of the report. For damage occurred in
airline transport, the report should be made
at the appropriate airport office (P.I.R.
- PROPERTY IRREGULARITY REPORT). For damage
caused by another carrier a declaration released
by the said carrier is necessary.
|
|
|
HOW THE INSURED
PARTY SHOULD PROCEED IN CASE OF NECESSITY AND DOCUMENTATION
NECESSARY TO OBTAIN REIMBURSEMENT
|
|
ASSISTANCE TO PERSONS
|
|
In the case of necessity during the journey/stay
the Insured Party should contact the 24-hour
Head Office.
Telephone: 39/0396899965
Telefax: 39/0396057533
Indicating:
- the reason for the call
- surname and name
- identification number
- the exact place where you are
- the telephone or telefax number where you
can be contacted
- your home address
|
|
DOCUMENTATION TO SEND FOR
REIMBURSEMENT:
|
|
A) MEDICAL EXPENSES:
1) The medical diagnosis certifying the pathology
suffered, in case of hospital admittance copy
of the hospital file.
2) The originals of the delle bills/receipts
relative to the expenses incurred.
3) Medical prescription for any purchase of
medicines with receipts of medicinespurchased.
B) BAGGAGE:
1) Authentic copy of report with the police
stamp of the place where the fact took place,
reporting the circumstances of the theft and
the list of objects stolen, their value and
dateof purchase.
2) Copy of claim to carrier or hotelier possibly
responsible.
3) In the case of failure to deliver and/or
damage of the whole baggage or a part of it
handed to the carrier airline, original of
the P.I.R (baggage irregularity report) effected
immediately at the airport office and original
of the aeroplane ticket (together with the
baggage delivery stub).
4) Copy of the claim letter sent to the carrier
airline with request for compensation and
the letter of reply from the carrier.
5) Receipts, receiptys of goods bought or
lost (in the absence of a list, date, place
of purchaseand their value).
6) Justification of expenses of replacing
identity documents when incurred.
7) Receipts for repair or declaration of irreparability
of damaged goods on headed notepaper of licensee
or sector specialist.
In the case of theft, in order that the Company
can provide for settlement in the shortest
possible time, the procedures listed in the
Special Conditions of insurance must be respected
and the obligations detailed there fulfilled.
The Company reserves the right to request any
further documentation necessary for the correct
evaluation of the reimbursement request.
|
|
|
|
|
|
 |
|